From d339c728392583965c748b23d502c65918799342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kang Date: Sat, 25 Apr 2026 19:21:11 +0800 Subject: [PATCH] init repo --- .gitignore | 24 ++++++++++++++ .memory/worklog.json | 3 ++ .project.json | 12 +++++++ AGENTS.md | 21 ++++++++++++ CLAUDE.md | 21 ++++++++++++ RULES.md | 12 +++++++ 使用说明.md | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++ 翻译规则.md | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 词汇库.csv | 5 +++ 9 files changed, 227 insertions(+) create mode 100644 .gitignore create mode 100644 .memory/worklog.json create mode 100644 .project.json create mode 100644 AGENTS.md create mode 100644 CLAUDE.md create mode 100644 RULES.md create mode 100644 使用说明.md create mode 100644 翻译规则.md create mode 100644 词汇库.csv diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..1bdd6ff --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1,24 @@ +# OS +.DS_Store + +# Env +.env +.env.* + +# Python +__pycache__/ +.pytest_cache/ +.mypy_cache/ +.venv/ +venv/ + +# Node +node_modules/ +.next/ +dist/ +build/ +.nuxt/ +.output/ + +# Misc +*.log diff --git a/.memory/worklog.json b/.memory/worklog.json new file mode 100644 index 0000000..046955d --- /dev/null +++ b/.memory/worklog.json @@ -0,0 +1,3 @@ +{ + "entries": [] +} diff --git a/.project.json b/.project.json new file mode 100644 index 0000000..f48b0eb --- /dev/null +++ b/.project.json @@ -0,0 +1,12 @@ +{ + "name": "翻译", + "description": "翻译产品与 AI 翻译方案调研", + "status": "archived", + "kind": "research", + "created": "2025-07-15", + "urls": [], + "worklog": { + "path": ".memory/worklog.json", + "auto": true + } +} diff --git a/AGENTS.md b/AGENTS.md new file mode 100644 index 0000000..5c9bcb1 --- /dev/null +++ b/AGENTS.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# 翻译 Agent Rules + +## Must Read First + +- `.project.json` 是机器真源:公网链接、快捷登录、凭证引用都以它为准 +- `RULES.md` 是人工规则和部署事实:启动命令、平台、域名、注意事项都写这里 +- 不允许编造不存在的域名、账号、密码;未知就保持空白并明确标记待补充 + +## Deployment Metadata Contract + +- 任何任务只要新增、删除或修改公网地址,必须在同一次任务里更新 `.project.json` +- `urls[]` 推荐显式写 `type`:`app`、`backend`、`docs`、`admin`、`repo` +- 项目专属的网页登录信息,如果允许放进仓库,就写 `.project.json.quick_login` +- 不能直接入库的敏感登录,不要伪造 `quick_login`,改为写 `.project.json.credentials` 引用 +- 数据库密码、API Key、服务器 root 密码,不属于 `quick_login` + +## Completion Gate + +- 部署完成后,不允许在 `.project.json` 缺少最新公网链接的状态下结束任务 +- 部署完成后,必须同步更新 `RULES.md` 的部署事实 +- 如果只更新了代码但没回写部署元数据,这个任务不算完成 diff --git a/CLAUDE.md b/CLAUDE.md new file mode 100644 index 0000000..5c9bcb1 --- /dev/null +++ b/CLAUDE.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# 翻译 Agent Rules + +## Must Read First + +- `.project.json` 是机器真源:公网链接、快捷登录、凭证引用都以它为准 +- `RULES.md` 是人工规则和部署事实:启动命令、平台、域名、注意事项都写这里 +- 不允许编造不存在的域名、账号、密码;未知就保持空白并明确标记待补充 + +## Deployment Metadata Contract + +- 任何任务只要新增、删除或修改公网地址,必须在同一次任务里更新 `.project.json` +- `urls[]` 推荐显式写 `type`:`app`、`backend`、`docs`、`admin`、`repo` +- 项目专属的网页登录信息,如果允许放进仓库,就写 `.project.json.quick_login` +- 不能直接入库的敏感登录,不要伪造 `quick_login`,改为写 `.project.json.credentials` 引用 +- 数据库密码、API Key、服务器 root 密码,不属于 `quick_login` + +## Completion Gate + +- 部署完成后,不允许在 `.project.json` 缺少最新公网链接的状态下结束任务 +- 部署完成后,必须同步更新 `RULES.md` 的部署事实 +- 如果只更新了代码但没回写部署元数据,这个任务不算完成 diff --git a/RULES.md b/RULES.md new file mode 100644 index 0000000..26dc21c --- /dev/null +++ b/RULES.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# 20250715-翻译 + +## 核心文件 + +- `使用说明.md` +- `归档/` +- `翻译规则.md` + +## 规则 + +- 研究/分析类项目,核心产出为文档 +- 修改前先通读已有文档,保持结论一致性 diff --git a/使用说明.md b/使用说明.md new file mode 100644 index 0000000..f295ad3 --- /dev/null +++ b/使用说明.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# 翻译快速使用指南 + +## 🚀 开始翻译 + +### 1. 基本格式 +``` +【原文】 +[要翻译的内容] + +【译文】 +[翻译后的内容] + +【词汇笔记】 +重要词汇:原文=译文 +``` + +### 2. 文件保存 +- **普通翻译**:`日期_内容.md` (如:`0115_产品介绍.md`) +- **邮件翻译**:`姓名_事件_日期.md` (如:`张三_询价_0115.md`) + +## 📧 邮件翻译专用 + +邮件翻译完成后,我会问你: +1. "是否需要回复建议?" +2. "是否需要归档?" + +回答即可,无需其他操作。 + +## 📚 词汇管理 + +遇到重要词汇时,简单记录在`词汇库.csv`: +- 词汇,原文,译文,备注 + +不强制,想记就记。 + +## 🗂️ 文件归档 + +简单分类保存: +- `归档/邮件/` - 邮件翻译 +- `归档/文档/` - 文档翻译 +- `归档/其他/` - 其他内容 + +## ⚡ 就这么简单 + +- 专注翻译本身 +- 格式统一就行 +- 邮件特殊处理 +- 其他随意安排 + +--- + +**目标:高效翻译,简单管理** 🎯 \ No newline at end of file diff --git a/翻译规则.md b/翻译规则.md new file mode 100644 index 0000000..0e128b3 --- /dev/null +++ b/翻译规则.md @@ -0,0 +1,77 @@ +# 翻译规则(简化版) + +## 📋 基本翻译格式 + +**每次翻译只需要这样做:** + +``` +【原文】 +[原始内容] + +【译文】 +[翻译内容] + +【词汇笔记】 +[重要词汇:原文=译文] +``` + +## 📁 文件夹结构 + +``` +翻译/ +├── 翻译规则.md (本文件) +├── 词汇库.csv (重要词汇记录) +└── 归档/ + ├── 邮件/ (邮件翻译) + ├── 文档/ (文档翻译) + └── 其他/ (其他内容) +``` + +## 🔥 核心规则 + +### 1. 翻译执行 +- **格式固定**:原文→译文→词汇笔记 +- **质量要求**:准确、流畅、专业 +- **命名规则**:`日期_内容描述.md` (如:`0115_产品说明书.md`) + +### 2. 词汇管理 +- **只记录重要词汇**:专业术语、难词、高频词 +- **简单记录**:词汇、原文、译文、备注 +- **自动更新**:翻译时顺便更新,不强制 + +### 3. 邮件翻译特殊处理 ⭐ +**邮件翻译后必须询问:** +1. "是否需要回复建议?" +2. "是否需要归档?" + +**邮件归档命名:** `姓名_事件_日期.md` + +## ⚡ 快速操作流程 + +### 普通翻译 +1. 按格式翻译 +2. 记录重要词汇 +3. 完成 ✅ + +### 邮件翻译 +1. 按格式翻译 +2. 询问回复建议 +3. 询问是否归档 +4. 完成 ✅ + +### 批量翻译 +1. 逐个翻译 +2. 统一整理词汇 +3. 完成 ✅ + +## 🚫 不需要做的事 + +- ~~复杂的表格统计~~ +- ~~详细的工作记录~~ +- ~~复杂的分类归档~~ +- ~~强制性检查清单~~ +- ~~定期维护任务~~ + +--- + +**原则:简单实用,专注翻译本身** 🎯 \ No newline at end of file diff --git a/词汇库.csv b/词汇库.csv new file mode 100644 index 0000000..1626341 --- /dev/null +++ b/词汇库.csv @@ -0,0 +1,5 @@ +词汇,原文,译文,备注 +artificial intelligence,artificial intelligence,人工智能,AI技术术语 +machine learning,machine learning,机器学习,ML简称 +fire hydrant,fire hydrant,消防栓,验证码常见词汇 +boca de incendios,boca de incendios,消防栓,西班牙语 \ No newline at end of file