init repo

This commit is contained in:
2026-04-25 19:21:11 +08:00
commit d339c72839
9 changed files with 227 additions and 0 deletions

24
.gitignore vendored Normal file
View File

@@ -0,0 +1,24 @@
# OS
.DS_Store
# Env
.env
.env.*
# Python
__pycache__/
.pytest_cache/
.mypy_cache/
.venv/
venv/
# Node
node_modules/
.next/
dist/
build/
.nuxt/
.output/
# Misc
*.log

3
.memory/worklog.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"entries": []
}

12
.project.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,12 @@
{
"name": "翻译",
"description": "翻译产品与 AI 翻译方案调研",
"status": "archived",
"kind": "research",
"created": "2025-07-15",
"urls": [],
"worklog": {
"path": ".memory/worklog.json",
"auto": true
}
}

21
AGENTS.md Normal file
View File

@@ -0,0 +1,21 @@
# 翻译 Agent Rules
## Must Read First
- `.project.json` 是机器真源:公网链接、快捷登录、凭证引用都以它为准
- `RULES.md` 是人工规则和部署事实:启动命令、平台、域名、注意事项都写这里
- 不允许编造不存在的域名、账号、密码;未知就保持空白并明确标记待补充
## Deployment Metadata Contract
- 任何任务只要新增、删除或修改公网地址,必须在同一次任务里更新 `.project.json`
- `urls[]` 推荐显式写 `type``app``backend``docs``admin``repo`
- 项目专属的网页登录信息,如果允许放进仓库,就写 `.project.json.quick_login`
- 不能直接入库的敏感登录,不要伪造 `quick_login`,改为写 `.project.json.credentials` 引用
- 数据库密码、API Key、服务器 root 密码,不属于 `quick_login`
## Completion Gate
- 部署完成后,不允许在 `.project.json` 缺少最新公网链接的状态下结束任务
- 部署完成后,必须同步更新 `RULES.md` 的部署事实
- 如果只更新了代码但没回写部署元数据,这个任务不算完成

21
CLAUDE.md Normal file
View File

@@ -0,0 +1,21 @@
# 翻译 Agent Rules
## Must Read First
- `.project.json` 是机器真源:公网链接、快捷登录、凭证引用都以它为准
- `RULES.md` 是人工规则和部署事实:启动命令、平台、域名、注意事项都写这里
- 不允许编造不存在的域名、账号、密码;未知就保持空白并明确标记待补充
## Deployment Metadata Contract
- 任何任务只要新增、删除或修改公网地址,必须在同一次任务里更新 `.project.json`
- `urls[]` 推荐显式写 `type``app``backend``docs``admin``repo`
- 项目专属的网页登录信息,如果允许放进仓库,就写 `.project.json.quick_login`
- 不能直接入库的敏感登录,不要伪造 `quick_login`,改为写 `.project.json.credentials` 引用
- 数据库密码、API Key、服务器 root 密码,不属于 `quick_login`
## Completion Gate
- 部署完成后,不允许在 `.project.json` 缺少最新公网链接的状态下结束任务
- 部署完成后,必须同步更新 `RULES.md` 的部署事实
- 如果只更新了代码但没回写部署元数据,这个任务不算完成

12
RULES.md Normal file
View File

@@ -0,0 +1,12 @@
# 20250715-翻译
## 核心文件
- `使用说明.md`
- `归档/`
- `翻译规则.md`
## 规则
- 研究/分析类项目,核心产出为文档
- 修改前先通读已有文档,保持结论一致性

52
使用说明.md Normal file
View File

@@ -0,0 +1,52 @@
# 翻译快速使用指南
## 🚀 开始翻译
### 1. 基本格式
```
【原文】
[要翻译的内容]
【译文】
[翻译后的内容]
【词汇笔记】
重要词汇:原文=译文
```
### 2. 文件保存
- **普通翻译**`日期_内容.md` (如:`0115_产品介绍.md`)
- **邮件翻译**`姓名_事件_日期.md` (如:`张三_询价_0115.md`)
## 📧 邮件翻译专用
邮件翻译完成后,我会问你:
1. "是否需要回复建议?"
2. "是否需要归档?"
回答即可,无需其他操作。
## 📚 词汇管理
遇到重要词汇时,简单记录在`词汇库.csv`
- 词汇,原文,译文,备注
不强制,想记就记。
## 🗂️ 文件归档
简单分类保存:
- `归档/邮件/` - 邮件翻译
- `归档/文档/` - 文档翻译
- `归档/其他/` - 其他内容
## ⚡ 就这么简单
- 专注翻译本身
- 格式统一就行
- 邮件特殊处理
- 其他随意安排
---
**目标:高效翻译,简单管理** 🎯

77
翻译规则.md Normal file
View File

@@ -0,0 +1,77 @@
# 翻译规则(简化版)
## 📋 基本翻译格式
**每次翻译只需要这样做:**
```
【原文】
[原始内容]
【译文】
[翻译内容]
【词汇笔记】
[重要词汇:原文=译文]
```
## 📁 文件夹结构
```
翻译/
├── 翻译规则.md (本文件)
├── 词汇库.csv (重要词汇记录)
└── 归档/
├── 邮件/ (邮件翻译)
├── 文档/ (文档翻译)
└── 其他/ (其他内容)
```
## 🔥 核心规则
### 1. 翻译执行
- **格式固定**:原文→译文→词汇笔记
- **质量要求**:准确、流畅、专业
- **命名规则**`日期_内容描述.md` (如:`0115_产品说明书.md`)
### 2. 词汇管理
- **只记录重要词汇**:专业术语、难词、高频词
- **简单记录**:词汇、原文、译文、备注
- **自动更新**:翻译时顺便更新,不强制
### 3. 邮件翻译特殊处理 ⭐
**邮件翻译后必须询问:**
1. "是否需要回复建议?"
2. "是否需要归档?"
**邮件归档命名:** `姓名_事件_日期.md`
## ⚡ 快速操作流程
### 普通翻译
1. 按格式翻译
2. 记录重要词汇
3. 完成 ✅
### 邮件翻译
1. 按格式翻译
2. 询问回复建议
3. 询问是否归档
4. 完成 ✅
### 批量翻译
1. 逐个翻译
2. 统一整理词汇
3. 完成 ✅
## 🚫 不需要做的事
- ~~复杂的表格统计~~
- ~~详细的工作记录~~
- ~~复杂的分类归档~~
- ~~强制性检查清单~~
- ~~定期维护任务~~
---
**原则:简单实用,专注翻译本身** 🎯

5
词汇库.csv Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
词汇,原文,译文,备注
artificial intelligence,artificial intelligence,人工智能,AI技术术语
machine learning,machine learning,机器学习,ML简称
fire hydrant,fire hydrant,消防栓,验证码常见词汇
boca de incendios,boca de incendios,消防栓,西班牙语
1 词汇 原文 译文 备注
2 artificial intelligence artificial intelligence 人工智能 AI技术术语
3 machine learning machine learning 机器学习 ML简称
4 fire hydrant fire hydrant 消防栓 验证码常见词汇
5 boca de incendios boca de incendios 消防栓 西班牙语